#author("2021-01-11T05:47:07+01:00","","")
#author("2021-01-15T03:52:48+01:00","","")
*無門関 '''ZEN & POEM'''[#y280f27f]

***目次 [#pd63753a]
|BGCOLOR(#FFCCCC):|BGCOLOR(#FFCCCC):|BGCOLOR(#FFCCCC):|BGCOLOR(#FFCCCC):|c
|>|>|>|[[禪宗無門關>PREFACE by Mumon]]【序】|
|[[趙州狗子>JOSHU'S DOG]]【第1則】|[[徳山托鉢>TOKUSAN'S BOWL]]【第13則】|[[三座説法>PREACHING FROM THE THIRD SEAT]]【第25則】|[[庭前栢樹>AN OAK TREE IN THE GARDEN]]【第37則】|
|[[百丈野狐>HYAKUJO'S FOX]]【第2則】|[[南泉斬猫>NANSEN CUTS THE CAT IN TWO]]【第14則】|[[二僧卷簾>TWO MONKS ROLL UP THE BLINDS]]【第26則】|[[牛過窓櫺>A BUFFALO PASSES THROUGH THE ENCLOSURE]]【第38則】|
|[[倶胝堅指>GUTEI'S FINGER]]【第3則】|[[洞山三頓>TOZAN'S THREE BLOWS]]【第15則】|[[不是心佛>NO MIND, NO BUDDHA]]【第27則】|[[雲門話墮>UN-MON AND TRAP INTO WORDS]]【第39則】|
|[[胡子無髭>A BEARDLESS FOREIGNER]]【第4則】|[[鐘聲七條>BELLS AND ROBES]]【第16則】|[[久嚮龍潭>RYUTAN'S CANDLE]]【第28則】|[[■倒淨瓶>KICKING THE DRINKING WATER JAR]]【第40則】|
|[[胡子無髭>A BEARDLESS FOREIGNER]]【第4則】|[[鐘聲七條>BELLS AND ROBES]]【第16則】|[[久嚮龍潭>RYUTAN'S CANDLE]]【第28則】|[[趯倒淨瓶>KICKING THE DRINKING WATER JAR]]【第40則】|
|[[香嚴上樹>KYOGEN MOUNTS THE TREE]]【第5則】|[[國師三喚>ECHU'S THREE CALLS]]【第17則】|[[非風非幡>NOT THE WIND, NOT THE FLAG]]【第29則】|[[達磨安心>BODHIDHARMA'S PEACE OF MIND]]【第41則】|
|[[世尊拈花>THE BUDDHA'S FLOWER]]【第6則】|[[洞山三斤>TOZAN'S THREE POUNDS OF FLAX]]【第18則】|[[即心即佛>THIS MIND IS BUDDHA]]【第30則】|[[女子出定>A WOMAN COMES OUT OF MEDITATION]]【第42則】|
|[[趙州洗鉢>JOSHU WASHES THE BOW]]【第7則】|[[平常是道>NANSEN'S ORDINARY MINDMUMONKAN]]【第19則】|[[趙州勘婆>JOSHU INVESTIGATES AN OLD WOMAN]]【第31則】|[[首山竹篦>SHUZAN'S BAMBOO SPATULA]]【第43則】|
|[[奚仲造車>KEICHU'S WHEEL]]【第8則】|[[大力量人>THE ENLIGHTENED MAN]]【第20則】|[[外道問佛>A Non-Buddhist Questions Buddha]]【第32則】|[[芭蕉■杖>BASHO'S STAFF]]【第44則】|
|[[大通智勝>DAITSU CHISHO BUDDHA]]【第9則】|[[雲門屎■>UN-MON'S DRIED DUNG]]【第21則】|[[非心非佛>NEITHER MIND NOR BUDDHA]]【第33則】|[[他是阿誰>WHO IS HE?]]【第45則】|
|[[趙州洗鉢>JOSHU WASHES THE BOW]]【第7則】|[[平常是道>NANSEN'S ORDINARY MINDMUMONKAN]]【第19則】|[[趙州勘婆>JOSHU INVESTIGATES AN OLD WOMAN]]【第31則】|[[首山竹篦>SHUZAN'S BAMBOO SPATULA , BASHO'S STAFF]]【第43則】|
|[[奚仲造車>KEICHU'S WHEEL]]【第8則】|[[大力量人>THE ENLIGHTENED MAN]]【第20則】|[[外道問佛>A Non-Buddhist Questions Buddha]]【第32則】|[[芭蕉拄杖>SHUZAN'S BAMBOO SPATULA , BASHO'S STAFF]]【第44則】|
|[[大通智勝>DAITSU CHISHO BUDDHA]]【第9則】|[[雲門屎橛>UN-MON'S DRIED DUNG]]【第21則】|[[非心非佛>NEITHER MIND NOR BUDDHA]]【第33則】|[[他是阿誰>WHO IS HE?]]【第45則】|
|[[清税弧貧>SEIZEI ALONE AND POOR]]【第10則】|[[迦葉刹竿>KASHAPA'S FLAG POLE]]【第22則】|[[智不是道>LEARNING IS NOT THE PATH]]【第34則】|[[竿頭進歩>PROCEED BEYOND THE TOP OF THE 100 FOOT HIGH POLE]]【第46則】|
|[[州勘庵主>JOSHU'S HERMIT]]【第11則】|[[不思善惡>DO NOT THINK GOOD, DO NOT THINK NOT-GOOD]]【第23則】|[[倩女離魂>TWO SOULS]]【第35則】|[[兜率三關>TOSOTSU'S THREE BARRIERS]]【第47則】|
|[[巖喚主人>ZUIGAN CALLS HIS OWN MASTER]]【第12則】|[[離却語言>WITHOUT WORDS,WITHOUT SILENCE]]【第24則】|[[路逢達道>MEETING A ZEN MASTER ON THE ROAD]]【第36則】|[[乾峰一路>THE ONE ROAD OF KEMPO]]【第48則】|
|>|>|>|[[後序~テキスト・参考および引用文献]]【後序】|
|>|>|>|[[絶対の詩学~『無門関』を読みながら]]【あとがきにかえて】|
|>|>|>|[[【後序】>EPILOGUE BY MUMON]]【後序】|
|>|>|>|[[テキスト・参考および引用文献]]|
|>|>|>|[[絶対の詩学~『無門関』を読みながら【あとがきにかえて】>絶対の詩学~『無門関』を読みながら]]|

***引用詩索引 [#pd63753a]


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS