#author("2021-01-12T11:36:32+01:00","","") *[[MUMONKAN]] |CENTER:20|CENTER:200|c |序|[[禪宗無門關>PREFACE by Mumon]]| |1|[[趙州狗子>JOSHU'S DOG]]| |2|[[百丈野狐>HYAKUJO'S FOX]]| |3|[[倶胝堅指>GUTEI'S FINGER]]| |4|[[胡子無髭>A BEARDLESS FOREIGNER]]| |5|[[香嚴上樹>KYOGEN MOUNTS THE TREE]]| |6|[[世尊拈花>THE BUDDHA'S FLOWER]]| |7|[[趙州洗鉢>JOSHU WASHES THE BOW]]| |8|[[奚仲造車>KEICHU'S WHEEL]]| |9|[[大通智勝>DAITSU CHISHO BUDDHA]]| |10|[[清税弧貧>SEIZEI ALONE AND POOR]]| |11|[[州勘庵主>JOSHU'S HERMIT]]| |12|[[巖喚主人>ZUIGAN CALLS HIS OWN MASTER]]| |13|[[徳山托鉢>TOKUSAN'S BOWL]]| |14|[[南泉斬猫>NANSEN CUTS THE CAT IN TWO]]| |15|[[洞山三頓>TOZAN'S THREE BLOWS]]| |16|[[鐘聲七條>BELLS AND ROBES]]| |17|[[國師三喚>ECHU'S THREE CALLS]]| |18|[[洞山三斤>TOZAN'S THREE POUNDS OF FLAX]]| |19|[[平常是道>NANSEN'S ORDINARY MINDMUMONKAN]]| |20|[[大力量人>THE ENLIGHTENED MAN]]| |21|[[雲門屎■>UN-MON'S DRIED DUNG]]| |22|[[迦葉刹竿>KASHAPA'S FLAG POLE]]| |23|[[不思善惡>DO NOT THINK GOOD, DO NOT THINK NOT-GOOD]]| |24|[[離却語言>WITHOUT WORDS,WITHOUT SILENCE]]| |25|[[三座説法>PREACHING FROM THE THIRD SEAT]]| |26|[[二僧卷簾>TWO MONKS ROLL UP THE BLINDS]]| |27|[[不是心佛>NO MIND, NO BUDDHA]]| |28|[[久嚮龍潭>RYUTAN'S CANDLE]]| |29|[[非風非幡>NOT THE WIND, NOT THE FLAG]]| |30|[[即心即佛>THIS MIND IS BUDDHA]]| |31|[[趙州勘婆>JOSHU INVESTIGATES AN OLD WOMAN]]| |32|[[外道問佛>A Non-Buddhist Questions Buddha]]| |33|[[非心非佛>NEITHER MIND NOR BUDDHA]]| |34|[[智不是道>LEARNING IS NOT THE PATH]]| |35|[[倩女離魂>TWO SOULS]]| |36|[[路逢達道>MEETING A ZEN MASTER ON THE ROAD]]| |37|[[庭前栢樹>AN OAK TREE IN THE GARDEN]]| |38|[[牛過窓櫺>A BUFFALO PASSES THROUGH THE ENCLOSURE]]| |39|[[雲門話墮>UN-MON AND TRAP INTO WORDS]]| |40|[[■倒淨瓶>KICKING THE DRINKING WATER JAR]]| |41|[[達磨安心>BODHIDHARMA'S PEACE OF MIND]]| |42|[[女子出定>A WOMAN COMES OUT OF MEDITATION]]| |43|[[首山竹篦>SHUZAN'S BAMBOO SPATULA , BASHO'S STAFF]]| |44|[[芭蕉■杖>SHUZAN'S BAMBOO SPATULA , BASHO'S STAFF]]| |45|[[他是阿誰>WHO IS HE?]]| |46|[[竿頭進歩>PROCEED BEYOND THE TOP OF THE 100 FOOT HIGH POLE]]| |47|[[兜率三關>TOSOTSU'S THREE BARRIERS]]| |48|[[乾峰一路>THE ONE ROAD OF KEMPO]]| |後序|[[【後序】>EPILOGUE BY MUMON]]| |>|[[テキスト・参考および引用文献]]| |>|[[絶対の詩学~『無門関』を読みながら【あとがきにかえて】>絶対の詩学~『無門関』を読みながら]]|